Показ дописів із міткою Smiths. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою Smiths. Показати всі дописи

2026-06-26

Паніка

Стівен Морріссі


Паніка на вулицях Києва.
Паніка на вулицях Харкова.
Я думку гадаю:
«Чи світ збожеволів назавжди?»
Провулки, якими блукаєш
Я думку гадаю…

Надія не тоне в Синевирі.
Але, мила, небезпечні тут хвилі.
Під захист міста тікаєш.
Але паніка на вулицях Львова,
Полтави, Дніпра і Херсона.
Я думку гадаю…

Напалм на дискотеку!
На гіляку диск-жокея!
Тому що в музиці, яку він там грає,
Геть нічого про життя немає.
На гіляку диск-жокея!
Через музику, яку він там грає…

Провулки, якими блукаєш.
Провінція, якою мандруєш.

На гіляку! На гіляку! На гіляку!
На гіляку! На гіляку! На гіляку!
На гіляку! На гіляку! На гіляку!
Диск-жокея на гіляку!

Переклад пісні "Panic" гурту Smiths, випущеної на сінґлі 1986 року.
 
Джерело: архіви журналу «Аутсайдер» (Київ).

Паніка

Стівен Морріссі Паніка на вулицях Києва. Паніка на вулицях Харкова. Я думку гадаю: «Чи світ збожеволів назавжди?» Провулки, якими блукаєш Я ...